Вышла очередная книга серии «Новы Запавет Госпада нашага Іісуса Хрыста» в переводе на белорусский язык Библейской комиссии Белорусской Православной Церкви

08 апреля 2024

биб-750x450.jpgБиблейская комиссия Белорусской Православной Церкви совместно с Библейским обществом в Республике Беларусь издали очередную 6-ю книгу в серии «Новы Запавет Госпада нашага Іісуса Хрыста» в переводе на белорусский язык Библейской комиссии Белорусской Православной Церкви «Пасланні Саборныя і да Рымлян на чатырох мовах: грэчаскай, славянскай, рускай і беларускай: з паралельнымі месцамі». 

В нынешнем году исполняется 35 лет со времени создания в 1989 году по благословению приснопамятного первого Патриаршего Экзарха всея Беларуси Митрополита Филарета (Вахромеева; 1935–2021) Библейской комиссии Белорусской Православной Церкви. Перед Комиссией стояла цель подготовить приемлемые для Церкви переводы на современный белорусский язык Священного Писания и богослужебных текстов, выработать такой вариант церковно-белорусского языка, который наследовал бы древнюю славянскую традицию, а вместе с тем соответствовал кодификации национальной языковой системы.

За 35 лет были переведены и изданы шесть книг серии «Новы Запавет Госпада нашага Іісуса Хрыста», «Свяшчэннае Евангелле» [богаслужбовае] (2007, 2008)», «Бажэственная Літургія свц. Іаана Залатавуста» (1998, 2007) и «Праваслаўны малітваслоў» в переводе на белорусский язык с церковнославянского и греческого языка протоиерея Сергия Гордуна (1959–2022), «Малебен за беларускі народ з акафістам і жыціем Віленскіх мучанікаў Антонія, Іаана і Яўстафія» (1998, 2009), «Малебен за беларускі народ з акафістам прападобнай Еўфрасінні Полацкай» (2007), также увидели свет «Кароткі царкоўнаславянска-беларускі слоўнік праваслаўнай лексікі» и  богослужебные тексты  «Малітвы перад споведдзю», «Вялікая вячэрня».

Значимым проектом Библейской комиссии Белорусской Православной Церкви является издание в 2017 году Нового Завета в переводе на современный белорусский язык, за который по итогам 2018 года коллектив переводчиков был отмечен премией Президента Республики Беларусь «За духовное возрождение».

После завершения перевода Нового Завета Комиссия приступила к переводу Псалтири с греческого языка на белорусский.

Подробная информация о всех проектах и изданиях Библейской комиссии размещена на сайте Издательского совета Белорусской Православной Церкви по ссылке.

izdatsovet.by/Church.by

Читайте нас в мессенджерах Telegram и Viber

соцсетях InstagramВКонтакте

Facebook и Одноклассники,

смотрите в YouTube и TikTok